Ir al contenido principal

WikiLeaks: Lobby mutuo entre Mariotto y la Embajada por la ley de Medios. "¿Por qué a Clarín le preocupa la norma de TV digital?"



Sebastián Lacunza



Un viaje de Gabriel Mariotto a Estados Unidos, el 19 y 20 de junio de 2008, generó sumo interés en la embajada norteamericana, según un despacho del 17 de ese mes firmado por el entonces jefe de la delegación, Earl Anthony Wayne.



El cable permite conocer qué es lo que realmente le interesaba a EE.UU. acerca de la ley de Medios, que en ese momento estaba en instancia de borrador: las inversiones norteamericanas en el mercado del infoentretenimiento local, que según el texto, habían sumado u$s 800 millones en los dos años previos.



Wayne pareció entusiasmado por la agenda de Mariotto, ya que se reuniría en EE.UU. con funcionarios de la Casa Blanca, legisladores y autoridades de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC), el ente regulador en la materia de ese país. “Tenemos una excelente oportunidad para influir positivamente en el borrador de la ley de medios”, subrayó el entonces embajador.



Wayne resaltó “los temas comerciales más importantes” que podrían afectar a las empresas norteamericanas, entre las que citó a Turner, Fox, Disney, Discovery y MTV, que llegaron a Buenos Aires “atraídos por la alta capacitación, la creatividad, el talento multicultural y multilingüe”.



En una reunión previa, Mariotto le había dicho a Wayne, siempre según el despacho de la Embajada, que venía trabajando estrechamente con expertos de EE.UU., y le dedicó elogios a la FCC. Luego, en dicha cita, el embajador pasó a transmitirle sus preocupaciones:



- Que, según lo que entendía el diplomático, el 60% de las señales del sistema de TV paga deberían ser argentinas. Argumentó Wayne que buena parte de las señales norteamericanas para Latinoamérica se producían desde Buenos Aires y empleaban a hasta 2.700 personas, por lo que eran “made in Argentina”. El funcionario kirchnerista respondió, según el cable difundido por WikiLeaks, que entendía el argumento, pero que debía hacer frente al lobby de las firmas argentinas.



Al respecto, la ley de Servicios de Comunicación Audiovisual aprobada considera como producción nacional a aquellas realizaciones que, aun en coproducción con capital extranjero, empleen en un porcentaje no inferior a 60% a trabajadores argentinos. De todas formas, el artículo 65, inciso 3, que hace referencia a las cuotas del cable, no incluye el requisito que temía Wayne.



- El límite de ocho minutos por hora de publicidad. Según Wayne, le explicó a Mariotto que los estándares internacionales son 12 minutos. “Otra vez”, remarca el texto, el funcionario argentino volvió a coincidir pero le informó que la presión que recibía de los medios argentinos era “dura”.



Wayne también se refirió en este cable a Clarín y a la ley de medios en los mismos términos en que lo hiciera en otros informes dirigidos a Washington, ya publicados por www.ambito.com: “Hay tópicos legítimos sobre monopolios que se ponen en juego, pero también existe una preocupación extendida en la prensa local de que el gobierno buscará imponer control en los contenidos”. El embajador transmitió esta inquietud a Mariotto, pero éste le aseguró que la ley de Medios no abordaría el control de contenidos.



Hacia el final, el texto indaga sobre la figura del entonces titular del COMFER y su colaborador Omar Szulak, y cita que el jefe de Gabinete Alberto Fernández se había definido a sí mismo, en un almuerzo con el embajador el 11 de junio de 2008, como “el sostén político de Mariotto”.



Otro documento de octubre de 2009, firmado ya por la actual embajadora Vilma Socorro Martínez, cita que Cristina Fernández de Kirchner, ante un reclamo formulado en Nueva York por representantes de Fox, del grupo de Rupert Murdoch, se comprometió a analizar que en la ley de Medios no hubiera discriminación a las señales de cable extranjeras.



De lo difundido, también se explicita el lobby de la embajada a favor de la norma estadounidense para la televisión digital. Según más de un cable, el directivo de Clarín José Antonio Aranda, un interlocutor destacado del grupo ante la delegación estadounidense, como ya reflejara el libro ArgenLeaks, propuso un trabajo conjunto con la Embajada.



A sugerencia del accionista de Clarín, la oferta del estadounidense Advanced Televisioin Systems Commitee (ATSC) incluyó digitalizar Canal 7. El cable del 19 de noviembre de 2008 titulado “Opportunity Seized To Advocate Again For Atsc Digital Tv Standard”, en ocasión de una visita al país del presidente del ATSC, Robert Graves, explicita que esa idea fue sugerida por Aranda para poder competir con la norma japonesa, que sería luego la finalmente elegida por el Gobierno argentino.



El directivo de Clarín había sido muy elogioso de la norma de TV digital norteamericana. En un documento firmado por el ex embajador Wayne del 2 de octubre de 2008, surge la pregunta: “¿Por qué a Clarín le preocupa este tema?”.



El informe se responde que, de acuerdo a expertos y empresarios locales, “es importante tener en cuenta que para Clarín y otros medios, la ventaja de la norma ATSC es más evidente para la TV abierta que para el cable. El sistema de cable de Clarín (Cablevisión) ya está usando ATSC”, pero que cambiar de norma no le significaría mayores gastos. En cambio, “para la TV abierta (Canal 13), el sistema de ATSC es claramente la mejor opción en términos de costos, mayor cobertura, e ingresos futuros por publicidad”.



Fragmento del cable del 2 de octubre de 2008: Why Clarin cares about this? -------------------- According to local industry and analysts, Clarin, like other media players, prefers the ATSC standard because it is the cheapest, best quality, and most efficient option for broadcasters and consumers. It is important to note that for Clarin and other media companies, the ATSC advantage is more evident in the case of open-air television than for cable. Clarin's cable operations are already using the ATSC standard, and Clarin management has told Embassy that if the GOA chose any non-ATSC standard, Clarin could convert their cable operations with relatively minimal expense. But for open-air television, the ATSC standard is clearly the best option in terms of transmission costs, greater coverage, and future advertising revenue.



En otro párrafo, de los tantos referidos a la ley de Medios, un despacho de la embajada refleja un deseo transmitido a la Embajada por el periodista Joaquín Morales Solá, cuando la norma ya había sido aprobada en la Cámara de Diputados e iba rumbo a ser aprobada en el Senado: “Que salga tan horrible como sea posible (sin cambios), así las trabas en la Justicia son más fáciles”.



Cuando todo estaba definido en cuanto a la ley, un analista de la Embajada arriesga un pronóstico: después de tanto debate, al final del día, todo seguirá siendo más o menos como hasta ahora.

Comentarios

Entradas más populares de este blog

De Víctor Hugo a los relatores que insultan

Unos tipos con micrófono que insultan más que un hincha desbordado son presentados en las webs y en la tele como apasionados que causan gracia. Antes que ocurrentes espontáneos son, en realidad, violentos equiparables con barrabravas.  Es una paradoja que ello ocurra en el Río de la Plata, donde nacieron los mejores relatores de fútbol del mundo. Entre ellos, el mejor, Víctor Hugo.  El jugador sublime tuvo al relator sublime. Por su universo de palabras y sus tonos de voz, por sus creaciones artísticas; por su capacidad para leer la jugada y por la precisión de la narración. Casi no aparecen ahora los diálogos que VH presumía entre jugadores o con el árbitro, o el "que sea, que sea, que sea". Pervive el "ta ta ta" y el "no quieran saber".  Contemporáneos de Víctor Hugo, hubo y hay relatores brillantes (soy injusto y nombro seis: Juan Carlos Morales, José María Mansilla, José Gabriel Carbajal, el primer Walter Saavedra y el mejor relator argentino que esc...

El holandés, según Ivonne Bordelois

Entrevisté para Ámbito Premium a Ivonne Bordelois, en el marco de una serie de notas sobre "el habla de los argentinos". Como no es tan accesible en la web, acá la copio. Y como esto es un blog, una foto informal. Sebastián Lacunza Ivonne Bordelois, amante de las palabras, tuvo los diálogos más profundos y reveladores de su vida en una lengua cuyo recuerdo le causa hasta fastidio. En un momento crítico, no se metió en las profundidades de su inconsciente en español, el idioma de su vida; ni en el inglés con el que se había divertido años tomando cervezas con sus amigos negros en un suburbio de Boston; ni en el francés de su infancia, en un campo de la pampa bonaerense. Tampoco en italiano ni en portugués, lenguas casi propias para esta escritora que ha sacudido la conciencia del habla de los argentinos en la última década. En los comienzos de los ’90, con la jubilación a la vista al cabo de 13 años de dar clases en Utrecht, Holanda, Bordelois se encontró “sin rumbo”, an...

Orgullo y prejuicio del habla rioplatense

Sebastiàn Lacunza Resulta que en el extremo sur del mundo hay un extenso territorio poco poblado, y que antes de ser país fue, al menos durante un par de siglos, bastante ninguneado por el imperio. Que desde los preparativos de su independencia, gran parte de sus intelectuales y dirigentes creyeron tener alma francesa o inglesa, jamás española. Pero más tarde, ese país recibió una gringada inconmensurable, ante lo que otra elite buscó refugio de identidad en la antes despreciada España. Hay más. Ese extraño país negó sus rasgos indígenas hasta donde pudo y fue variando a lo largo de las décadas sus complejos en relación a Europa y, la novedad, Estados Unidos . A la hora de pintar su carácter, muchos coinciden en que esta tierra es, por un lado, bastante tilinga, y por el otro, alberga una creatividad explosiva, que juega y seduce con su habla. Por todo ello y mucho más es que la variante del español que se habla en Argentina adquiere particularidades tan distintivas en cuanto a su ento...