Ir al contenido principal

Una nota árida para hablar del dólar

Por Sebastián Lacunza*

BUENOS AIRES, feb (IPS) – América Latina recuperó en 2010 el fuerte crecimiento de la década pasada, apenas frenado por la crisis global nacida en 2008, pero afronta la creciente acechanza del dólar débil frente a las monedas locales, motivo de preocupación para gobiernos y sectores productivos vinculados a la exportación.

El último informe preliminar de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (Cepal) sobre los resultados económicos de 2010 indicó que el producto interno bruto (PIB) de Argentina aumentó 8,4 por ciento, el de Brasil 7,7 por ciento y el de México 5,3 por ciento.

Para el conjunto de América Latina, el promedio estimado es de seis por ciento. Estos números reflejan también un sostenido fortalecimiento de las monedas locales frente al dólar. Se destaca sobre todo el real brasileño, que en octubre, contrastado con el promedio de la paridad 1990-2009, se había apreciado 26 por ciento.

En el otro extremo, con una depreciación del peso de 36 por ciento en la misma comparación, se ubica Argentina, principal socio de Brasil en el Mercosur (Mercado Común del Sur), que se completa con Paraguay, Uruguay y Venezuela en proceso de adhesión plena.

Brasil es el principal destino de las exportaciones de Argentina, en tanto que a la inversa, este último país ocupa el tercer puesto. También las monedas de Colombia, Venezuela, la mayoría de los países de América Central, Uruguay, Ecuador, Chile y Paraguay, en ese orden, exhiben similares comportamientos a la de Brasil, mientras que el nuevo sol de Perú y el peso de México se mantienen en sus niveles promedio de 1990 a 2009.

Nota.


Comentarios

Entradas más populares de este blog

De Víctor Hugo a los relatores que insultan

Unos tipos con micrófono que insultan más que un hincha desbordado son presentados en las webs y en la tele como apasionados que causan gracia. Antes que ocurrentes espontáneos son, en realidad, violentos equiparables con barrabravas.  Es una paradoja que ello ocurra en el Río de la Plata, donde nacieron los mejores relatores de fútbol del mundo. Entre ellos, el mejor, Víctor Hugo.  El jugador sublime tuvo al relator sublime. Por su universo de palabras y sus tonos de voz, por sus creaciones artísticas; por su capacidad para leer la jugada y por la precisión de la narración. Casi no aparecen ahora los diálogos que VH presumía entre jugadores o con el árbitro, o el "que sea, que sea, que sea". Pervive el "ta ta ta" y el "no quieran saber".  Contemporáneos de Víctor Hugo, hubo y hay relatores brillantes (soy injusto y nombro seis: Juan Carlos Morales, José María Mansilla, José Gabriel Carbajal, el primer Walter Saavedra y el mejor relator argentino que esc...

Contame, putita

Escribe Sebastián Lacunza Las 12 / Pagina 12 No sólo los cambios en el sistema de jubilaciones hicieron evidente que las vidas de las mujeres están devaluadas, también los modos de la represión exhibieron la crueldad de la misoginia. Maniatada en el piso, rodeada por diez policías, una mujer gritaba con todas sus fuerzas: “Vení a decirme en la cara lo que me dijiste. Vos, hijo de puta, decímelo acá”. Ubicado a pocos metros, un policía tensaba la sonrisa y desviaba la mirada. Eran las 16.40 del lunes. Mientras los diputados retomaban la sesión para recortar aumentos en las jubilaciones, la anatomía del instante en el cruce de Avenida de Mayo y Sáenz Peña proveía un cuadro renacentista. Sobre una esquina, unas seis mujeres del Proyecto Comunidad denunciaban, entre llantos, que habían sido golpeadas y se habían llevado a todos los hombres y a dos compañeras del grupo. Por el centro de la avenida, policías trasladaban detenidos hacia el interior de la plaza y, a media cuadra, un ...

El holandés, según Ivonne Bordelois

Entrevisté para Ámbito Premium a Ivonne Bordelois, en el marco de una serie de notas sobre "el habla de los argentinos". Como no es tan accesible en la web, acá la copio. Y como esto es un blog, una foto informal. Sebastián Lacunza Ivonne Bordelois, amante de las palabras, tuvo los diálogos más profundos y reveladores de su vida en una lengua cuyo recuerdo le causa hasta fastidio. En un momento crítico, no se metió en las profundidades de su inconsciente en español, el idioma de su vida; ni en el inglés con el que se había divertido años tomando cervezas con sus amigos negros en un suburbio de Boston; ni en el francés de su infancia, en un campo de la pampa bonaerense. Tampoco en italiano ni en portugués, lenguas casi propias para esta escritora que ha sacudido la conciencia del habla de los argentinos en la última década. En los comienzos de los ’90, con la jubilación a la vista al cabo de 13 años de dar clases en Utrecht, Holanda, Bordelois se encontró “sin rumbo”, an...